Bienvenidos

sábado, 2 de marzo de 2024

MI BOHEMIA - Arthur Rimbaud, Francia

 












MI BOHEMIA


Yo me iba, los puños en mis bolsillos rotos
también mi chaqueta se volvía ideal;
me iba bajo el cielo, Musa, y era fiel;
¡oh qué amores espléndidos he soñado!

Mi único pantalón tenía un enorme agujero.
-Pulgarcito soñador, desgranaba en mi camino
rimas. Mi posada estaba en la Osa Mayor.
-Mis estrellas en el cielo tenían un suave frufrú.

Y yo las escuchaba, sentado al borde de los caminos
en las dulces tardes de septiembre, cuando sentía gotas
de rocío en mi frente, como un vino de vigor;

cuando, rimando en medio de las sombras fantásticas,
como si fueran liras, tiraba de los elásticos
de mis zapatos heridos, un pie contra el corazón.


Traduccion de Marta Vasallo


ARTHUR RIMBAUD, Francia

Arthur Rimbaud (Charleville, Francia, 1854 - Marsella, Francia, 1891),

No hay comentarios:

Publicar un comentario