¿ES UNA UTOPIA, LA PAZ?
La paz, el ideal
romántico
por el cual el ser
humano hace la guerra
es el bien en
oposición al mal,
el amor,
en oposición al odio.
Es una utopia,
porque el ser humano
es más demonio
que ángel
y llevamos dentro
de nuestra identidad
el deseo del
triunfo y de la gloria.
No hay vencedor sin
vencido,
así como no
hay triunfo sin derrota.
El noble no existe
sin el villano
ni la verdad existe
sin la sublimación
que es el ideal de
la paz.
Si la guerra, la
tormenta y el odio
son clamores de
venganza y agonía,
la paz sólo llega
con la libertad,
el silencio y la muerte.
Mientras los
muertos descansan en paz,
los insasiables
vencedores, siguen su camino
en busqueda de otra
avidez, otra sangre, otra guerra.
UMA UTÓPIA, A PAZ
A paz, o ideal
romântico
pelo qual o ser
humano faz a guerra,
é o bem em
oposição ao odio.
É uma utopia a
paz,
porque o ser humano
é mais demônio do
que anjo
e levamos dentro de
nosso ser
o desejo do triunfo
e da glória.
Não há vencedor sem
vencido,
nem triunfo sem
derrota.
O nobre não existe
sem o vilão,
nem a verdade sem a
imaginação.
Se a guerra, a
tormenta e o ódio
são clamores de
vingança e agonia,
a paz só chega
com a liberdade,
o silêncio e a morte.
Enquanto os mortos
descansam em sua paz,
os insaciáveis
vencedores seguem seu caminho
em busca de outra
avidez,
de mais sangue e de
outra guerra.
PEACE, THE GREAT UTOPIA
Peace, the romantic ideal
for which human beings go to war,
is the good will opposed to evil,
is love, opposed to hatred.
Peace is utopia because human beings
are more devils than angels,
and we take inside our minds
the desire for triumph and glory
over everyone else.
There is no winner without a loser,
no success without failure.
The noble does not exist without the villainous,
truth does not come from imagination,
and is the ideal of peace.
If war, tempest and hatred
are a clamor of vengeance and anguish,
peace can only be achieved
with freedom, silence and death.
While the dead rest in peace,
the insatiable and greedy winners
go on their road of destruction,
looking for another craving,
more blood, and another war.
©TERESINKA PEREIRA, poeta y escritora brasileña
MIEMBRO HONORÍFICO
DE ASOLAPO ARGENTINA
|
|
|
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario