Bienvenidos

domingo, 4 de junio de 2023

GIBRALTAR NO GIBRALTAR, JANÉE J. BAUGHER (USA)




 








Pintura de Lo Ch’ing, Taiwan

 

GIBRALTAR NO GIBRALTAR

– según una pintura de Lo Ch’ing, “La sociedad postindustrial ha llegado"



Sobre el pabellón de la cima de la montaña,
bajo el cual te imagino dormida,
la luna creciente aumenta.

El sol se tiñe de bermellón y
ninguno de los dos habría acertado
al suponer creciente o menguante

Hacia el cielo, eternos, esos
dos orbes y el norte verdadero. Vemos
mal lo que nuestras mentes alteran.

El verde es para toda la vida, así pues
que miro y lo que veo son sólo
troncos torcidos de pinos.

Eres parcela de tierra, cielo blanco
el lago azul que refleja los rascacielos
donde nosotros, indivisos, una vez vivimos

¿Debo escalar la montaña,
salir bajo el sol o sumergirme
en el agua para tenerte de vuelta?

Es hábil el lago reflejando una cosa
cuya representación tiene más significado
que la cosa misma. ¿Quién soy ahora?

 

JANÉE J. BAUGHER (USA)

Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

***

La asociación de Periodistas de Alicante que publica desde este mes los poemas del proyecto Poesía sin Fronteras. ha publicado une entrevista con el poeta Germain Droogenbroodt. Ver:https://www.hojadellunes.com/germain-droogenbroodt-cuando-llegue-a-altea-supe-que-era-mi-itaca

No hay comentarios:

Publicar un comentario